11- MECUSİLERİN
KULLANDIKLARI KAPLAR MÜSLÜMANLAR TARAFINDAN KULLANILABİLİR Mİ?
حدثنا
زيد بن أخزم
الطائي حدثنا
أبو قتيبة مسلم
بن قتيبة
حدثنا شعبة عن
أيوب عن أبي
قلابة عن أبي
ثعلبة الخشني
قال سئل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
قدور المجوس
فقال انقوها
غسلا واطبخوا
فيها ونهى عن
كل سبع وذي
ناب وقد روي
Ebû Sa’lebe el Huşenî
(r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: “Rasûlullah (s.a.v.)’e Mecusilerin
kullandıkları çömlek ve tencerelerden soruldu da Onları tertemiz yıkayın sonra
onlarda yemek pişirin buyurdu ve köpek dişi olan yırtıcı hayvanların etlerini
yemeği yasakladı.”
Diğer tahric: Buhârî,
Zebaih; Ebû Dâvûd, Et’ıme
هذا الحديث
من غير هذا
الوجه عن أبي
ثعلبة ورواه
أبو الخولاني
عن أبي ثعلبة
وأبو قلابة لم
يسمع من أبي
ثعلبة إنما
رواه عن أبي
أسماء عن أبي
ثعلبة حدثنا
هناد حدثنا بن
المبارك عن
حيوة بن شريح
قال سمعت
ربيعة بن يزيد
الدمشقي يقول
أخبرني أبو
إدريس
الخولاني
عائذ الله بن
عبيد الله قال
سمعت أبا
ثعلبة الخشني
يقول أتيت
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
فقلت يا رسول
الله إنا بأرض
قوم أهل كتاب
نأكل في
آنيتهم قال إن
وجدتم غير
آنيتهم فلا تأكلوا
فيها فإن لم
تجدوا
فاغسلوها
وكلوا فيها
قال أبو عيسى
هذا حديث حسن
صحيح
Bu hadis başka şekilde
Ebû Sa’lebe’den rivâyet edilmiştir. Ebû İdris el Havlanî’de Ebû Sa’lebe’den
rivâyet ediyor. Ebû İdris el Havlanî’de Ebû Sa’lebe’den hadis işitmemiştir
fakat bu hadisi Ebû Esma ve Ebû Sa’lebe’den rivâyet etmiştir.
Hennâd İbn’ül Mübarek
vasıtasıyla Hayve b. Şüreyh’den rivâyet ederek şöyle demiştir: Rabia b. Yezîd
ed Dımışkî’den işittim şöyle diyordu: Ebû İdris el Havlanî, Aizullah b.
Ubeydullah’tan bize haber vermiştir. Ebû Sa’lebe el Huşenî’den şöyle
söylediğini işittim: “Rasûlullah (s.a.v.)’e gelerek: Biz ehli kitap dediğimiz
insanların memleketlerinde bulunur onların kaplarından yeriz.” Bunun üzerine
buyurdular ki: Başka kap bulursanız onların kaplarından yemeyin başka kap
bulamazsanız o kapları yıkayın ve onlardan yemek yeyin.
Tirmizî: Bu hadis
hasen sahihtir.